Le mot vietnamien "hoang vu" se traduit en français par "désert" ou "inculte". Il désigne généralement un endroit qui est stérile, abandonné ou non cultivé, souvent dépourvu de vie ou de végétation. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce mot :
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "hoang vu" peut être utilisé pour évoquer des sentiments de solitude ou de mélancolie, décrivant des paysages vides qui reflètent des émotions humaines.
Il n’y a pas de variantes directes de "hoang vu", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions : - Hoang vu và lạnh lẽo : désert et glacial - Khu vực hoang vu : une zone désertique
Bien que "hoang vu" se réfère principalement à des terrains vides ou abandonnés, il peut également être utilisé métaphoriquement pour décrire un état d'esprit. Par exemple, se sentir "hoang vu" peut signifier se sentir isolé ou perdu.
En résumé, "hoang vu" est un mot qui décrit des espaces vides ou non cultivés, et peut être utilisé dans des contextes variés, tant concrets qu'abstraits.